<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ehren-Dekret für Hipparchos aus Kyrene</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 6, 1, 31</idno>
                <idno type="localId">IG XII 6, 1, 31 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 6, 1, 31</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Samos</origPlace>
                            <origDate>306-301</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Heraion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>[ἔδοξε τῆι βουλῆι καὶ τῶι δ]ήμωι, Ἀσπάσιος Θευπρόπου εἶπεν· ἐπε̣[ι]–<lb n="2"/>[δὴ Ἵππαρχος Ἡνιόχου Κυ]ρηναῖος ἔν τε τοῖς πρότερογ χρόν[οις]<lb n="3"/>[εὔνους καὶ πρόθυμος ὢ]ν διετέλει καὶ κοινῆι τῶι δήμωι κ[αὶ ἰδί]–<lb n="4"/>[αι τοῖς ἐντυγχάνουσιν τῶ]μ [πο]λιτῶν χρήσ̣[ι]μ̣ος, καὶ κα[τελη]–<lb n="5"/>[λυθότων ἡμῶ]ν̣ ε̣[ἰς τὴ]μ π̣όλιν διατρίβων π̣αρ̣ὰ̣ [τῶ]ι βασ[ιλεῖ Ἀντι]–<lb n="6"/>[γόνωι τὴν αὐτ]ὴν εὔνοιαν διαφυλάσσει τῶι δήμωι, νῦν̣ [τε τετα]–<lb n="7"/>[γμένο]ς ἐγ Καρίαι φιλοτιμίας οὐθὲν ἐλλείπει καὶ κοινῆι τὸν<lb n="8"/>[δῆμ]ον εὐεργετῶν καὶ τοῖς ἀφικνουμένοις τῶμ πολιτῶν ἰδίαι<lb n="9"/>χρείας παρεχόμενος, καὶ τῶν στρατευομένων παρ᾿ αὐτῶι πολ–<lb n="10"/>λὴν πρόνοιαν ποεῖται καὶ χρείαν παρέχεται, ὧν ἂν ἕκαστοι τυγχά–<lb n="11"/>νωσι δεόμενοι, διαφυλάσσωμ μὲν τὴν εὔνοιαν, ἐνδεικνύμε–<lb n="12"/>νος δὲ τὴν αὑτοῦ πρὸς τὸν δῆμον προθυμίαν, δεδόχθαι τῆι [βου]–<lb n="13"/>λῆι καὶ τῶι δήμωι· ἐπῃνῆσθαι μὲν Ἵππαρχον Ἡνιόχου προθυμ[ίας]<lb n="14"/>ἕνεκε καὶ εὐνοίας ἧς ἔχων διατελεῖ περὶ τὸν δῆμον τὸν Σ[αμί]–<lb n="15"/>ων, καὶ εἶναι αὐτὸν πρόξενον τοῦ δήμου, δεδόσθαι δὲ αὐτ[ῶι καὶ]<lb n="16"/>πολιτείαν ἐφ᾿ ἵσῃ καὶ ὁμοίαι καὶ αὐτῶι καὶ ἐγγόνοις καὶ ἐπικλ[ηρῶ]–<lb n="17"/>σαι αὐτὸν ἐπὶ φυλὴγ καὶ χιλιαστὺν καὶ ἑκατοστὺν καὶ γένο[ς]<lb n="18"/>καὶ ἀναγράψαι καθότι καὶ τοὺς ἄλλους Σαμίους, ὑπάρχειν δ[ὲ αὐ]–<lb n="19"/>τῶι καὶ ἔφοδομ ἐπ᾿ βουλὴν καὶ δῆμον, ἐάν του δέηται, πρώτωι μ[ετὰ]<lb n="20"/>τὰ ἱερὰ καὶ τὰ βασιλικὰ καὶ εἴσπλουν καὶ ἔκπλουν ἀσυλεὶ καὶ ἀσ[πον]–<lb n="21"/>δεὶ καὶ ἐμ πολέμωι καὶ ἐν εἰρήνηι, ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφισμ[α]<lb n="22"/>εἰς στήλην λιθίνην καὶ στῆσαι εἰς τὸ ἱερὸν τῆς Ἥρας, ὅπως ἅπ̣[αν]–<lb n="23"/>τες εἰδῶσιν οἱ προαιρούμενοι τὴμ πόλιν εὐεργετεῖν, ὅτι χάριτα[ς]<lb n="24"/>ὁ δῆμος ἐπίσταται τοῖς εὖ ποιήσασιν αὑτὸν ἀποδιδόναι, τῆς δὲ<lb n="25"/>ἐπικληρώσεως καὶ τῆς ἀναγραφῆς ἐπιμεληθῆναι τὸγ γρα[μμα]–<lb n="26"/>τέα τῆς βουλῆς.</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Beschluss von Rat und Volk, Aspasios S. d. Theopropos stellte den Antrag: Da<lb n="2"/>Hipparchos S. d. Heniochos aus Kyrene in den vergangenen Zeiten<lb n="3"/>stets wohlwollend und ergeben war sowohl insgesamt für das Volk als auch<lb n="4"/>privat für die ihn ersuchenden Bürger nützlich und, nachdem wir zurückkehren<lb n="5"/>durften in die Stadt, da er sich aufhält bei König Antigonos,<lb n="6"/>dasselbe Wohlwollen dem Volk bewahrt und jetzt in militärischem<lb n="7"/>Dienst in Karien nichts an Ehrgeiz fehlen läßt und insgesamt dem Volk<lb n="8"/>Wohltaten erweist und denjenigen Bürgern, die zu ihm kommen, privat<lb n="9"/>Nutzen erweist und den unter ihm dienenden Soldaten viel<lb n="10"/>Fürsorge an den Tag legt und Nutzen erweist, worum ein jeder<lb n="11"/>gerade bittet, wobei er sein Wohlwollen bewahrt, seinen Eifer<lb n="12"/>gegenüber dem Volk aber offen zeigt, so wollen Rat<lb n="13"/>und Volk beschließen: dass man belobige Hipparchos S. d. Heniochos seiner Ergebenheit<lb n="14"/>wegen und seines Wohlwollens, das er stets hat für das Volk der Samier;<lb n="15"/>dass er sein solle Proxenos des Volkes; dass man ihm gebe auch<lb n="16"/>das Bürgerrecht mit voller Gleichberechtigung, ihm selbst und den Nachkommen, und ihn durch<lb n="17"/>Los zuteile in Phyle und Tausendschaft und Hundertschaft und Geschlecht<lb n="18"/>und eintrage wie auch die anderen Samier; dass ihm sein solle auch<lb n="19"/>bevorrechtigter Zutritt vor Rat und Volk, wenn er etwas begehrt, gleich nach den<lb n="20"/>religiösen und königlichen Angelegenheiten, und freie Ein- und Ausfahrt ungestört und ohne<lb n="21"/>Vertrag im Krieg und im Frieden; dass man aufschreibe diesen Beschluß<lb n="22"/>auf eine steinerne Tafel und stelle in das Heiligtum der Hera, damit alle<lb n="23"/>wissen, die beabsichtigen, der Stadt Wohltaten zu erweisen, dass Dank<lb n="24"/>zu erweisen versteht das Volk seinen Wohltätern; dass für die<lb n="25"/>Zulosung und die Eintragung Sorge trage der Sekretär<lb n="26"/>des Rates.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 6. Inscriptiones Chii et Sami cum Corassiis Icariaque. Pars 1. Inscriptiones Sami insulae:Decreta, epistulae, sententiae, edicta imperatoria, leges, catalogi, tituli Atheniensium, tituli honorarii, tituli operum publicorum, inscriptiones ararum. Edid. Klaus Hallof. – Berlin 2000</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
